Friday, April 19, 2024 15:13

Mina – Notre Etoile (1999)

mina notre etoile front

mina notre etoile back

Por primera vez en un Cd de MBO todas las canciones en francés de Mina, del período 1960-1964.
12 Canciones, de las cuales 9 inéditas, nunca publicadas antes en Italia.

“L’eclipse twist”, versión francés de “Eclisse twist”, un tema de 1962, banda sonora del filme “L’eclisse” de Michelangelo Antonioni. Publicada en Francia en 1962 en un EP junto con la versión en italiano, es publicada ahora por primera vez en Cd. “Un petit claire de lune”, versión francesa de “Tintarella di luna” fue publicada en Francia en un EP que traía también las versiones de “Makihg love”, “T’aimer follement”, grabada también por Dalida y de “Malatia”, un éxito en Italia de Peppino Di Capri y que en Francia se convirtió en “Toi tu sais que je t’aime”.

Después del éxito de estos temas y el siempre mayor suceso a nivel internacional, la Italdisc hizo publicar en Francia un nuevo EP con otros 4 éxitos cantados en francés, “Renato”, “Pleurer pour toi”, versión francesa de “Just let me cry”, “Doucement”, versión francesa de “Slowly”, y finalmente “Notre etoile”, versión francesa de una canción alemana, “Heisser Sand”, que en italiano se titularía “Sì lo so” y en español “Un desierto”.

Y para concluir una bonus track que hará las delicias de todos los fans de Mina, “Plus fort que nous”, versión instrumental ejecutada por Bob Mitchell, alias Augusto Martelli, un tema de Francis Lai en el que Mina vocaliza toda la parte melódica de la canción, canción que algunos años más tarde se convertirá en “Al cuore non comandi mai” en el álbum “Mina” de 1971. Esta versión era el lado B de un sencillo de Bob Mitchell nunca más publicada hasta hoy.

(Testo in italiano nei “Comentarios”)

***

Tracklist:

01. Notre etoile (Heisser Sand) (W. Schanferber – A. Salvet) Ed. Orchestralmusic/Herman Shneider/Rialto Musikverlag 1962

02. T’aimer follement (Making love) (F. Robindon – A. Salvet – J. Plait) Ed. Warner Chappel 1960

03. Toi tu sais que je t’aime (Malatia) (A. Romeo – P. De La Noe) Ed. Radiof-Imusica 1960

04. Renato (A. Cortez – Broussolle) Ed. Orchestralmusic1962

05. Pleurer pour toi (Just let me cry) (Ben Raleigh – M. Barkan – H. Ithier) Ed. Orchestralmusic 1962

06. Doucement (Slowly) (O. Blackwell – A. Salvet – C. Carrere) 1962

07. Les confettis (Coriandoli) (Chiosso – Livraghi -F. Bonifay) Ed. Tiber 1961

08. Tou s’arrange quand on s’aime (Stessa spiaggia, stesso mare) (Mogol – Soffici – A. Salvet – C. Carrere) Ed. Peer 1962

09. Folle girouette (Folle banderuola) (G. Meccia – R. Berthier) Ed. S. Cecilia 1962

10. L’eclipse twist (Eclisse twist) (Ammonio – Fusco) Ed. CAM 1962

11. Un petit claire de lune (Tintarella di Luna) (De Filippi – J. Larue) Ed. Accordo 1960

12. Plus fort que nous (Strumentale) (F. Lai) Vocalizzi: Mina – ED. Peersongs 1966

***

MU Aquí

RS Aquí

***

Tags:

One Response to “Mina – Notre Etoile (1999)”

  1. Paola dice:

    Per la prima volta, in un unico CD, etichetta MBO, tutte le canzoni cantate in francese da Mina nel periodo 1960-1964. 12 Canzoni, di cui 9 inedite, mai pubblicate prima in Italia.

    “L’eclipse twist”, versione francese di “Eclisse twist”, un brano del 1962, colonna sonora del film L’Eclisse di Michelangelo Antonioni. Pubblicata in Francia nel 1962 su un EP insieme alla versione in italiano, viene pubblicata per la prima volta in Italia su CD. “Un petit claire de lune”, versione francese di “Tintarella di luna” fu pubblicata in Francia nel 1960 su un EP che conteneva anche le versioni di “Makihg love”, “T’aimer follement”, incisa anche da Dalida e di “Malatia”, un successo in Italia di Peppino Di Capri, che in Francia diventò “Toi tu sais que je t’aime”. Dopo il successo dei brani precedenti e il sempre più grande successo a livello internazionale, la Italdisc fece pubblicare in Francia un nuovo EP che conteneva altri 4 successi cantati in lingua francese, “Renato”, “Pleurer pour toi”, versione francese di “Just let me cry”, “Doucement”, versione francese di “Slowly”, ed infine “Notre etoile”, versione francese di una canzone tedesca, “Heisser Sand”, che in italiano sarebbe diventata “Sì lo so” e in spagnolo “Un desierto”. E per concludere un bonus track che farà la gioia di tutti i suoi fans, “Plus fort que nous”, versione strumentale eseguita da Bob Mitchell, alias Augusto Martelli, un brano di Francis Lai dove Mina vocalizza tutta la parte melodica della canzone, che qualche anno più tardi sarebbe diventata “Al cuore non comandi mai” e inserita nell’album “Mina” (quello con la scimmia in copertina) del 1971. Questa versione era il lato B di un 45 giri di Bob Mitchell mai più pubblicata fino ad oggi.

Leave a Reply